本地化或不本地化-是时候把你的网站翻译成其他语言?

布鲁诺Veberis
本地化或不本地化-是时候把你的网站翻译成其他语言?

When we launched the Mozello website back in 2013, we began with 2 languages - English and Latvian. Among our first priorities was adding further major languages, such as French, German, and Russian. 今天,im游戏app有18个. Localization has been key to our growth and helped establish a presence in markets worldwide by making our services as accessible as possible.

当然,不只是im游戏app. 几十年来,, everyone - from giant corporations to small businesses - has relied on localization to ensure success in international markets, 通过为当地观众定制他们的im游戏app达到新的高度. 也许你也该这么做了?

定位是什么?

本地化意味着定制你的网站以适应特定市场的客户和访客. 这意味着说他们的语言, 对文化背景做出反应, 提供他们熟悉的体验. 这, 反过来, 让用户感到受欢迎和被理解, 哪些因素对购买决策有重要影响.

Some concrete examples of localization would be launching sales campaigns based on local holidays and using local models for banners and product photos, 在其他方面. 然而,翻译是一切的中心. 不仅仅是针对特定的喜好, 翻译可以让更多的人访问你的网站, 从而增加你的潜在受众.

得益于服务全球化和现代技术, 进入新市场和跨国扩张正变得越来越容易. 无论im游戏app谈论的是欧洲国家的拼凑, or about the United States which are home to as many Spanish speakers as the entire country of Spain, 或者其他任何地区, most businesses will face a need for localization sooner rather than later if they want to stay competitive.

网站或在线商店本地化的5个好处

Let's dive into 5 main benefits you could take advantage of by translating your website into other languages.

1. 增长你的听众

正如前面提到的, 通过在你的网站上添加一种新的语言,你就打开了获得新客户群的大门. 无论你是否想在拥有10亿客户的全球市场上分一杯羹, 或者你想瞄准国内市场的不同人群, 仅仅有一个在线形象是不够的.

A customer that doesn't understand your offering will either bounce immediately or potentially grow frustrated trying to navigate a foreign environment, 不太可能进行转换. 在这一点上,an 欧盟研究 报道称, 90%的欧盟网民都这么说, 当你有语言选择的时候, 他们总是用自己的语言访问网站。”. 所以不要低估本土化和易用性的重要作用.

2. 建立信任

说客户的语言会让他们有归属感, 就像这个商店或网站是专门为他们设计的. 而不是一个试图通过蛮力进入更多钱包的无名企业, you're striking up a conversation and telling the customer that you want to be part of their community. 本土化越深入, 你就越有可能建立起一种信任和欣赏的关系, 提高客户满意度.

但是要小心! 一定要让别人检查你的翻译是否没有涉及任何文化/语言 失礼,否则你的手可能会弄得一团糟. 这里有一个传奇的例子:在20世纪80年代, KFC's (Kentucky Fried Chicken) iconic catchphrase of “Fingerlickin' good” didn't translate to Chinese very well and, 滑稽, 说的是"把你的手指吃掉".

3. 提高你的知名度

当人们在网上找东西的时候,他们做的第一件事是什么? 当然,直接去谷歌. 作为一个网站/企业主, you've probably grown to appreciate the free traffic you can receive from Google search results. 如果不是,那就退房 im游戏app关于SEO的文章 以及它对你的网站有什么好处.

The fact of the matter is that most people seek results in their native language - you can take a look for yourself at 2019's trending Google searches by country 在这里. 通过翻译你的网站, 你大大提高了你在网上的知名度, 因此, 被潜在客户发现的机会. Conquering Google is particularly easy for niche websites that don't have a lot of competition, 但任何人都可以从中受益.

4. 获得竞争优势

网站本地化是在竞争对手中脱颖而出的好方法, 尤其是当他们提供的im游戏app只有一种语言的时候. 成为第一个针对特定细分市场进行定制的人, 你可以建立一个不太可能失去的忠实客户群体, 即使竞争对手也跟风,也引入了同样的语言.

在这个时代, people are business-savvy and chances are that your competition already has some form of localization in place. 在这种情况下,更重要的是不要失去你的竞争优势,而不是获得. 如果你让你的竞争对手拿走了你的大量市场份额, 接下来的几年里,你将面临一场艰苦的战斗. 当提到本土化时,你需要积极主动,而不是被动应对.

5. 增强的收入潜力

在一天结束的时候,每个企业的底线都是不断增长的收入. The localization benefits listed above directly contribute to potential growth - a bigger audience, 更好的用户体验, 更广的, 而且比你的竞争对手领先一步. 简而言之,你将拥有更多、更满意的潜在客户.

现在,他们是否皈依是另一回事. Your website must be up to par in terms of the design, user journey, and the general experience. 如果人们已经在抱怨你的网站, then the only thing localization will achieve is that now more people will complain and do so in multiple languages. 本土化会给你带来爆炸性增长的潜力. 不管你是否利用它——那是你的责任.

本地化的主要挑战是大量的工作

Localization is a venture that's not to be treated lightly and can prove to be a challenge for businesses big and small. 你的网站越大,翻译所需的时间和资源就越多. 除此之外, you might have to face some recurring costs in terms of translating latest offerings and providing customer support for the languages you add. 话虽如此,这是为潜在的好处付出的一个小代价.

好消息是,你不需要翻译整个网站. 比如翻译博客, 案例研究, 视频, 虽然做得很好, 对于提供本地化的购买体验并不是必需的. 你应该把重点放在主页上, 你的im游戏app提供, 以及你的关于页面, 以及你可能拥有的其他访问量最高的页面. 举个例子,im游戏app没有一个im游戏app的 法国的页面 -im游戏app只翻译了最重要的东西.

更重要的是, Mozello's website builder makes the technical side of adding and managing languages easy and smooth:

使用Mozello,只需点击几下鼠标就可以添加一种新的语言——确切地说是6次.

您还可以在不同语言之间复制页面,这样就不必从头开始重新构建它们. Nor do you have to worry about adding new products - simply adjust the language and elements for the existing ones. 这为您节省了很多时间, 哪一种方法可以更好地保证翻译的高质量.

We cannot stress this enough - a good translation is crucial for a successful localization strategy. 糟糕的本土化不仅无法吸引用户, 这可能会对你的企业造成长期的负面印象. 第一印象很重要,所以你要展现出最好的一面.

这是定位的正确时机

你应该何时开始考虑本土化? 尽快. 如果你对未来的业务扩张有什么计划的话, 你越早开始打好基础, 就越容易. 话虽这么说, here are 4 specific scenarios signaling that now's the perfect time to get started:

1. 你现有的听众中有一部分会说另一种语言

The single most important indicator that localization is urgently needed is if your business already receives a notable number of visitors speaking a language you're not offering yet. 你可能正坐拥一座未开发的收入金矿. 观众就在那里——是时候赚钱了!

有3种方法可以检查您现有的访问者语言偏好:

A. 谷歌分析

打开你的谷歌分析,然后去 Audience > Geo > Language,就这样.

一个英文网站的例子,有相当大的一部分说法语的访问者

在这里你可以找到关于你的访问者的主要语言的最基本的数据. If you notice that there's a different language spoken by a significant portion of your customer base, 那么你应该考虑翻译.

B. 社交媒体分析

社交媒体分析是用户语言洞察的另一个潜在来源. 例如,你可以前往Facebook 脸谱网.com/ads/audience-insights 然后导航到 Location > Top Languages,以发现对你的受众的见解.

有时候,你甚至不需要分析. Seeing comments and replies in different languages can be enough of a sign that you should investigate just how much of your audience speaks a language that you don't offer and if it's worth offering it.

C. 其他沟通渠道

最后, 如果你有其他语言的支持请求, 遇到过你没有提供的语言的评论吗, 或者看到人们在不同的论坛上谈论你的网站, 这表明除了你的主要听众之外,其他听众也对你很感兴趣.

这 is often a good first sign that you should check your 谷歌分析 to see if there's an audience you're not catering to.

2. 你们正在进入一个新的市场

如果你要进入一个全新的市场,那么本土化便是最简单的方法. 在本文中, we've made a case for the value of speaking your customer's language and how doing so is key to being accepted by local consumers.

Localization is inevitable if your original language(s) isn't widely spoken in your new market. 然而, 而本土化是你的策略中必须具备的元素, it's generally suggested to avoid fully translating your website before you enter a market and rather do so after you've tested the waters, 考虑到这需要大量的投资.

你可以用一个登陆页面来测试, 或者发起一个广告活动,导致一些翻译的im游戏app页面. 一旦你确定存在需求,那么就该进行全面本土化了.

3. 你的竞争对手正在添加新的语言

密切关注你的直接竞争对手在做什么总是一个好主意. 毕竟,你们是在争取同一群人的注意. So, 如果在你的一次每周检查中,你注意到他们正在引入一种新的语言, 然后你需要快速反应.

当然,这并不是说你要马上翻译你的网站. 相反,这是一个迹象,表明有一个机会,他们正在寻求利用. Leverage your business experience to try to understand their strategy and goals - they're likely looking to profit from the benefits outlined above.

这意味着你应该加快自己的本土化计划. Otherwise, as discussed above, your competition might gain a considerable competitive advantage. 如果你想瞄准相同的市场, 在一年或更长的时间内这样做会比现在更难, 因为你的竞争对手会在这个行业有更强的立足点. 你推迟本土化的时间越长,与他人竞争的难度就越大.

4. 你的成长停滞不前

It's common for established businesses to enter a period of stagnation after 3-5 years of operating. 你的广告活动不再像过去那样带来销售额了, 人们不再对你的业务感兴趣, 你的竞争对手越来越多.

这通常是因为你已经耗尽了主要用户的精力. 在这些场景中, scaling up is a solid tactic to regain momentum and can be done by growing/diversifying your product/service offerings and by widening your audience. 如果你选择后一种策略,那么本地化是不可避免的.

结论

本地化可以将你的业务弹射到下一个水平. 无论你是着眼于国际市场还是想在国内市场建立主导地位, localization is key to being accepted by your potential future customers and converting them into a new source of revenue for your business.

通过本地化, 你可以扩大你的受众, 提供更好的用户体验, 并领先于竞争对手. 但把它做好很重要. 话虽这么说, 现在是开启创业冒险新篇章的最佳时机.